Така се сложиха нещата през ХХ век, че от късия разказ очакваме горе-долу
установени неща: парче живот, завършена история, приглушен драматизъм,
обикновени хора, ясен, изчистен език. Всичко това го има в разказите от
Танци
за влюбени, но има и още: проваленото общуване между хората, внезапното
пропадане в бездната на безсмислието, суровата простота на изказа, стигаща до
жестокост.
Уилям Тревър владее майсторски жанра и сякаш прави с него неща,
които сме забравили, че могат да се правят - или може би само сме ги сънували.
Безнадеждната стара мома от затънтената провинция; портиерът, грижливо кътащ
тъпата си злоба; малкото момче, което се срамува от любимата си майка - може да
сме ги срещали и другаде, но едва ли така, лице в лице, та да не можем да си
откъснем погледа от тях и историите им. На такъв разказвач просто не може да се
устои и това, разбира се, си има своите рискове - на следващата сутрин се
събуждаме, дето вика Колридж, по-тъжни и по-мъдри.
Авторът! Авторът! От висотата на годините си Уилям Тревър (1928) е нещо като патриарх на
ирландската литература, нищо че живее в Англия. Всъщност, той е едно от
големите имена на англоезичния разказ въобще, и е трудно да се преброят
колегите, които се прекланят пред него с истинско уважение. Писал е и романи,
но завидната си репутация дължи на разказите. Иначе за биографията му няма кой
знае какво интересно да се каже - то е в творбите му. На български, ако не
греша, са превеждани два негови романа, но името му май така и е потънало в
някое мъртво течение на нашенския книжен пазар, та да се надяваме, че
Танци
за влюбени ще го сложи там, където му е мястото - на гребена на вълната (в
залива на ценителите, много ясно).
Нещо подобно Ако си ирландски писател, сигурно тръпнеш в очакване на първото сравнение с
Джойс. В случая с Тревър то е напълно основателно - но говорим за ранния Джойс,
този от
Дъблинчани, със суровите скици из обикновения живот. Това ще
рече, че е редно да видим Тревър и като продължител на
Чехов,
а защо не и в една компания с
Хайнрих
Бьол или
Греъм
Грийн - все разказвачи, които издателствата щедро ни поднасят тази година.
Но вкусът си е типично ирландски - не вкусът на мекото уиски, а по-скоро този
на гъстата черна бира. Също като при Джак Харт, друг негов сънародник със
солидно присъствие в България.
Танци за влюбени
е в близката книжарница, струва 14 лв., издава Ciela
, а преводът от английски е на
Иванка Томова
Текст Ангел Игов / Фотография Васил Танев
Така се сложиха нещата през ХХ век, че от късия разказ очакваме горе-долу
установени неща: парче живот, завършена история, приглушен драматизъм,
обикновени хора, ясен, изчистен език. Всичко това го има в разказите от Танци
за влюбени, но има и още: проваленото общуване между хората, внезапното
пропадане в бездната на безсмислието, суровата простота на изказа, стигаща до
жестокост.
Уилям Тревър владее майсторски жанра и сякаш прави с него неща,
които сме забравили, че могат да се правят - или може би само сме ги сънували.
Безнадеждната стара мома от затънтената провинция; портиерът, грижливо кътащ
тъпата си злоба; малкото момче, което се срамува от любимата си майка - може да
сме ги срещали и другаде, но едва ли така, лице в лице, та да не можем да си
откъснем погледа от тях и историите им. На такъв разказвач просто не може да се
устои и това, разбира се, си има своите рискове - на следващата сутрин се
събуждаме, дето вика Колридж, по-тъжни и по-мъдри.
Авторът! Авторът! От висотата на годините си Уилям Тревър (1928) е нещо като патриарх на
ирландската литература, нищо че живее в Англия. Всъщност, той е едно от
големите имена на англоезичния разказ въобще, и е трудно да се преброят
колегите, които се прекланят пред него с истинско уважение. Писал е и романи,
но завидната си репутация дължи на разказите. Иначе за биографията му няма кой
знае какво интересно да се каже - то е в творбите му. На български, ако не
греша, са превеждани два негови романа, но името му май така и е потънало в
някое мъртво течение на нашенския книжен пазар, та да се надяваме, че Танци
за влюбени ще го сложи там, където му е мястото - на гребена на вълната (в
залива на ценителите, много ясно).
Нещо подобно Ако си ирландски писател, сигурно тръпнеш в очакване на първото сравнение с
Джойс. В случая с Тревър то е напълно основателно - но говорим за ранния Джойс,
този от Дъблинчани, със суровите скици из обикновения живот. Това ще
рече, че е редно да видим Тревър и като продължител на Чехов,
а защо не и в една компания с Хайнрих
Бьол или Греъм
Грийн - все разказвачи, които издателствата щедро ни поднасят тази година.
Но вкусът си е типично ирландски - не вкусът на мекото уиски, а по-скоро този
на гъстата черна бира. Също като при Джак Харт, друг негов сънародник със
солидно присъствие в България.
Танци за влюбени е в близката книжарница, струва 14 лв., издава Ciela, а преводът от английски е на
Иванка Томова
Текст Ангел Игов / Фотография Васил Танев
Етикети:
Гласували общо: 1 потребители