Глас в пустиня – Звукова артикулация на гласните струни и устната кухина, изпълнена в условията на географска област с липсваща растителност, пясък и високи дневни температури.
Вълкът козината си мени, нрава не – Вълкът космената покривка по кожата си видоизменя, но съвкупността от душевни свойства и етични принципи – не.
Не е луд тоя, който яде баницата, а тоя, който му я дава - Не е с абнормно поведение този, който консумира традиционно тестено изделие, а този, който му го отдава безвъзмездно.
Всяка жаба да си знае гьола - Всеки представител на разред безопашати земноводни да е запознат с точното местонахождение на водосборния си микробасейн.
Който не работи, не трябва да яде – Който не упражнява физическа форма на труд, не трябва да инициира храносмилателен процес в стомашно-чревния си тракт.
Не плюй в кладенеца, от който ще пиеш - Не слюноотделяй във водосборния басейн, от който ще хидратираш тялото си.
Сговорна дружина, планина повдига - Консенсусно настроена социална група, топографска релефна земна форма повдига.
Стадо без мърша не може - Група биологични единици от един вид без разлагаща се трупна маса не може.
От всяко дърво свирка не става – От всеки растителен вид духов инструмент не става.
Буря в чаша вода - Метеорологично явление, свързано със силно раздвижване на атмосферата, проявяващо се в ограниченото пространство на съд за пиене на вода.
Една лястовица пролет не прави – Един вид прелетна птица годишен сезон не генерира.
Езикът кости няма, ама кости троши - Лингвистичната семиотична система кости няма, ама кости фрактурира.
Казана дума, хвърлен камък – Речево артикулирана структурна езикова единица, предислоциран в пространството камък.
Каквото си дробил, това ще сърбаш – Каквото си преструктурирал на по-малки частици, това ще консумираш със съответното нечленоразделно озвучаване.
Гладна мечка хоро не играе – Хранително незадоволена биологична единица от хищен вид фолклорен танцов елемент не изпълнява.
Автор: Петър Донкин
Източник: Actualno
Мълчанието е злато – Липсата на речева артикулация е стойностно еквивалентна на благороден метал.
Глас в пустиня – Звукова артикулация на гласните струни и устната кухина, изпълнена в условията на географска област с липсваща растителност, пясък и високи дневни температури.
Вълкът козината си мени, нрава не – Вълкът космената покривка по кожата си видоизменя, но съвкупността от душевни свойства и етични принципи – не.
Не е луд тоя, който яде баницата, а тоя, който му я дава - Не е с абнормно поведение този, който консумира традиционно тестено изделие, а този, който му го отдава безвъзмездно.
Всяка жаба да си знае гьола - Всеки представител на разред безопашати земноводни да е запознат с точното местонахождение на водосборния си микробасейн.
Който не работи, не трябва да яде – Който не упражнява физическа форма на труд, не трябва да инициира храносмилателен процес в стомашно-чревния си тракт.
Не плюй в кладенеца, от който ще пиеш - Не слюноотделяй във водосборния басейн, от който ще хидратираш тялото си.
Сговорна дружина, планина повдига - Консенсусно настроена социална група, топографска релефна земна форма повдига.
Стадо без мърша не може - Група биологични единици от един вид без разлагаща се трупна маса не може.
От всяко дърво свирка не става – От всеки растителен вид духов инструмент не става.
Буря в чаша вода - Метеорологично явление, свързано със силно раздвижване на атмосферата, проявяващо се в ограниченото пространство на съд за пиене на вода.
Една лястовица пролет не прави – Един вид прелетна птица годишен сезон не генерира.
Езикът кости няма, ама кости троши - Лингвистичната семиотична система кости няма, ама кости фрактурира.
Казана дума, хвърлен камък – Речево артикулирана структурна езикова единица, предислоциран в пространството камък.
Каквото си дробил, това ще сърбаш – Каквото си преструктурирал на по-малки частици, това ще консумираш със съответното нечленоразделно озвучаване.
Гладна мечка хоро не играе – Хранително незадоволена биологична единица от хищен вид фолклорен танцов елемент не изпълнява.
Автор: Петър Донкин
Източник: Actualno